To, co teraz, zaczęło się wtedy
What is now, has begun then
Dagmara Barańska-Morzy
wystawa dyplomowa – Wydział Fotografii UAP
15.06-26.06.22
Jak dobrze znamy innych ludzi? Jak prawdziwy jest obraz, który budujemy w sobie od pierwszego spotkania? Ile z tego obrazu przenosimy w dalsze życie? Czy potrafimy dostrzec granicę między utkanym ze wspomnień i emocji wyobrażeniem, a żywym człowiekiem? Na ile to wyobrażenie jest iluzją, a na ile faktycznie dotykamy prawdziwej istoty osobowości drugiego człowieka?
To, co teraz, zaczęło się wtedy jest próbą opowiedzenia o kruchości i ulotności relacji z bliskimi. To także próba zmierzenia się z nieuświadomionymi traumami, przechodzącymi z pokolenia na pokolenie. To wreszcie pochylenie się nad prawdziwą naturą więzi łączących nas z ludźmi. Czy są to grube, żylaste węzły wiążące nas z przeszłością? Czy raczej efemeryczne, ulotne zjawiska, które, pomimo obietnicy, że zostaną z nami na zawsze, rozpływają się z biegiem czasu w niepamięci? To pytania, na które wciąż poszukuję odpowiedzi.
How well do we know other people? How true is the image we build from the first meeting? How much of this image carries over into later life? Can we perceive the boundary between an image woven from memories and emotions and a living person? To what extent is this image an illusion, and to what extent do we touch the real essence of the person's personality?
What is now, has begun then is an attempt to tell the story of the fragility and transience of relationships with loved ones. It is also an attempt to confront unconscious traumas passed from generation to generation. Finally, it is a reflection on the true nature of the ties that bind us to people. Are they thick stringy knots binding us to the past? Or are they ephemeral, fleeting phenomena that, despite their promise to stay with us forever, dissolve over time into oblivion? These are questions to which I am still searching for answers.
Dagmara Barańska-Morzy
Nawet jeśli już nigdy mnie nie wspomnicie, to i tak części mnie będą żyć dalej. W was, w waszych dzieciach, w dzieciach waszych dzieci. Może nie będą wiedziały, nie będą pamiętały, ale to, czym byłem, będzie wciąż istnieć. Będzie leżało gdzieś głęboko, niczym ziarenko czekające na wykiełkowanie.
Even if you never remember me again, parts of me will live on. In you, in your children, in your children's children. They may not know or remember, but what I was will still exist. It will lie somewhere deep, like a seed waiting to germinate.
Testament, Nina Waha
Dyplom magisterski zrealizowany na Wydziale Fotografii Uniwersytetu Artystycznego im. Magdaleny Abakanowicz w Poznaniu, pod kierunkiem dra hab. Krzysztofa J. Baranowskiego oraz prof. dra hab. Piotra Chojnackiego.